Однажды фараон Хуфу, прослышав о чудесах, которые творит старый кудесник по имени Джеди, велел послать за ним и привести его во дворец, чтоб волшебник показал своё искусство.
Вскоре Джеди в сопровождении невольников прибыл во дворец владыки. Его величество Хуфу долго и внимательно разглядывал склонившегося перед ним старца. Наконец он сказал:
- Встань с колен. Люди говорят, что ты можешь прирастить к телу отрезанную голову. Это правда?
- Да, владыка, да будешь ты жив, здоров и могуч, - почтительно поклонился волшебник. Фараон хлопнул в ладоши:
- Пусть приведут из темницы узника, осуждённого на смерть!
- Нет, не могу я этого сделать с человеком, повелитель, - возразил Джеди. - Запрещается делать подобное с людьми.
Тогда фараон приказал принести гуся. Один из слуг мечом отрубил птице голову. Джеди произнёс заклинание, и в тот же миг голова приросла обратно к гусиной шее.
Гусь как ни в чём не бывало встал, похлопал крыльями, отряхнулся и вразвалочку зашлёпал прочь.
- Хорошо! - воскликнул фараон Хуфу. - Я вижу, что люди говорили правду: ты действительно великий кудесник. А скажи: можешь ты раздобыть и принести мне папирусы Тота, великого бога мудрости?
- Нет, - ответил Джеди. - Судьбе угодно, чтобы их принёс твоему величеству - да будешь ты жив, здоров и могуч! - не я, а старший сын жрицы Раджедет. Но это будет не скоро. Сыновья Раджедет ещё даже не родились на свет.
- Что ж, я, конечно, доволен, что папирусы Тота будут у меня, - сказал фараон Хуфу.
- Но кто она такая, эта жрица Раджедет?
Старик поклонился.
- Имя её - в честь солнечного Ра, и она жрица этого великого бога. Маат предсказала ей, что её дети станут владыками Та-Кемет.
Лицо фараона сделалось мрачней ночи. Джеди поспешил добавить:
- Не печалься, великий властелин! Сначала будешь царствовать ты, потом - твой сын, следом сын твоего сына, и лишь после этого престол достанется одному из сыновей Раджедет. Она...
- Где она живёт? - перебил фараон нетерпеливо.
- В городе Иуну.
- А скоро ли у неё родятся сыновья?
- Это случится в пятнадцатый день последнего месяца Всходов.
- В это время пересыхают каналы... - задумчиво произнёс Хуфу. - Значит, я не смогу приплыть к Раджедет на корабле.
- Не беспокойся, владыка, - Джеди как-то странно усмехнулся. - Если ты прикажешь, я сделаю так, что каналы наполнятся водой.
На этом Хуфу и чародей расстались.
А когда наступил пятнадцатый день четвёртого месяца Всходов, Хуфу вновь призвал к себе старого волшебника.
Окончание сказки в папирусе не сохранилось. Оно восстановлено учёными-египтолгами по другим текстам.
- Я собираюсь плыть на корабле в Иуну, - сказал он. - Ты должен отправиться со мной. Ведь ты обещал наполнить водой пересохшие каналы.
Джеди поклонился. Вместе с фараоном он взошёл на корабль. Корабельщики подняли паруса, судно отчалило и, вспенивая воду, заскользило вниз по течению.
Через несколько дней Хуфу увидел пересохший канал. Владыка Та-Кемет повернулся к старому волшебнику:
- Исполни обещанное!
Джеди произнёс заклинание. В тот же миг канал доверху наполнился водой.
Гребцы развернули корабль, заработали вёслами. Но едва корабль миновал устье канала, вся вода внезапно ушла под землю.
- Что это значит, Джеди? - в гневе воскликнулХу-фу. - Не ты ли мне клялся, что наполнишь каналы водой?
- О владыка, да будешь ты жив, здоров и могуч! - ответил старый волшебник. - Я открыл тебе тайну будущего, а ты захотел его изменить. Но никто не может противиться воле великой Маат. Богиня говорит тебе: Вернись, не посягай на жизнь сыновей Раджедет!
- Да свершится воля богов! - воскликнул благоразумный фараон.
Едва он произнёс эти слова, канал тотчас наполнился водой. И корабль Хуфу поплыл обратно в Мемфис